А как вы при этом переводите "with the aid of the whole of math", и это повторяктся дважды? Здесь сразу масса вопросов и к автору (в его историчесом контексте, что он имел в виду под "whole of math"), и к переводчику...
И вообще - Гедель в оригинале писал по-английски? Я просто не в курсе, подтвердите или опровергните.
Прикольно, конечно...
Date: 2009-12-02 09:58 pm (UTC)Здесь сразу масса вопросов и к автору (в его историчесом контексте, что он имел в виду под "whole of math"), и к переводчику...
И вообще - Гедель в оригинале писал по-английски?
Я просто не в курсе, подтвердите или опровергните.